WordPress 有很多非官方制作的精美的主题,使得我们可以自己选择自己最喜欢的博客风格。这些博客主题(不少是国外的人制作的)不可避免的会出现一些翻译错误,虽无伤大雅,但最好还是可以修改修改。
WordPress的语言文件位于wp-content/languages目录中。这里存放的是后台文字、插件显示的文字和一些基本的显示文字;主题的语言文件则位于wp-content/themes/主题名/languages目录中。XXX.po是语言翻译的源文件,XXX.mo是编译后的文件。下面我就以上图中的“未找到任何文件”为例说明如何修改成正确的“个搜索结果”。
步骤1
我这个错误是主题文字的错误,所以要去找主题的语言文件。先去wp-content/themes/主题名/languages目录找到你要修改的语言文件(中文是zh_CN.po和zh_CN.mo),下载到本地。
步骤2
用poedit编辑zh_CN.po文件(poedit是免费的,直接去官网下载安装即可)。
poedit的界面十分简洁易懂、左上方是原文字-翻译文字对,右方是翻译建议(每天前十个免费,开通会员才可无限使用,不过也没什么必要),左中是原文字(源文本),右下方是翻译文字。用ctrl+F打开查找(或者在上方的菜单处选择编辑-查找),搜索“未找到任何文件”(或者你要改的其他翻译文字),定位到对应的原文字-翻译文字对,直接修改左下方的翻译文字就可,这里我改成“个翻译结果”。保存后会自动编译生成对应的zh_CN.mo文件、
步骤3
修改完毕后,上传zh_CN.mo和zh_CN.po文件到原来的位置覆盖掉原来的文件,刷新网站即可显示正确的文字了。
Hello to every one, the contents present at this site are really amazing for people experience, well, keep up the good work fellows. Carine Pebrook Libby